醉野薔薇魅力
香悲花朴素 향비화박소
有如示胸襟 유여시흉금
何處將看又 하처장간우
耽戀不捨心 탐련불사심.
野薔薇 ; (野薔薇花)찔레꽃
胸襟 ; 가슴 속에 품은 생각
耽戀 ; (연애에)마음이 쏠려 걷잡을 수 없이 그리워하여 온 정신이 빠짐
찔레꽃의 매력에 취하여
향기는 슬프고 꽃잎은 수수하고 소박하여
마치 가슴속에 품은 생각을 보여주는 것 같다
오늘 이후 어디에서 또 다시 볼 수 있을까?
걷잡을 수 없이 그리운 마음 버릴 수 없어라.
'고전시' 카테고리의 다른 글
만경대(萬景臺) (0) | 2010.04.09 |
---|---|
春 望 (0) | 2010.04.09 |
春日閑居次老杜六絶句(춘일한거차노두륙절구) (0) | 2010.04.09 |
춘망사(春望詞)-설도(薛濤) (0) | 2010.04.09 |
산행실로(山行失路)/이식(李植) (0) | 2010.04.09 |